반응형

비즈니스에서 Claim(불만)을 제기하는 이메일을 쓸 때, 크게 6가지의 구성으로 볼 수 있다. 

[배경(생략)] > [문제상황] > [유감표시] > [부정적 결과(생략)] > [해결촉구] > [경고(생략)]

이에, 단계별로 사용되는 주요 중국어 표현들을 정리하였다

 


 

 

 

 

1. 배경

금번에 제기할 Claim 내용과 관련하여 필요한 배경상황을 언급한다. 생략 가능하다.

[根据 :~에 따르면]

 - 根据我方记录 : 우리 측의 기록에 따르면

[按照 : ~에 따라]

 - 按照合同规定 : 계약규정에 따라서

 

2. 문제상황

현재 문제가 되는 상황에 대해 Claim을 표현한다.

[문제상황을 환기시키는 표현]

1) 提醒 : 상기시키다

 - 需要提醒您,~ : 당신께 상기시켜야만 합니다. 

 - 现特致信提醒,~ : 지금 특별하게 편지를 써서 상기키기고자 합니다.

2) 向 ~ 指出 : ~에게 지적하다

 - 我方必须向贵方指出 : 우리는 귀사에게 지적을 해야만 합니다.

3) 通知 :통지하다

 - 很遗憾地通知你,~ : 유감스럽게도 알려드립니다. 

4) 告知 : 알리다

 - 特此告知 : 이를 알립니다.

[야기하다, 유발하다]

1) 使得 : ~한 결과를 낳게 하다

2) 导致 : 야기하다

 - 包装问题导致大量损坏 : 포장문제는 대량의 파손을 야기했다.

[不得不 : 부득이하게] 

 - 我们不得不再次提醒贵方, ~ : 우리는 부득이하게 재차 귀사 측에 상기시킵니다.

[여러차례 : 多次,数次]

 - 我们多次向贵方发邮件 : 우리는 여러차례 귀사 측으로 메일을 보냈습니다.

 - 我们已经数次给您发邮件, ~ : 우리는 이미 수 차례 당신께 메일을 보냈습니다.

[지금까지 : 至今,至今为止, 直到今日]

 - 至今为止,我方尚未收到货款 : 지금까지 저희는 아직 대금을 받지 못하였습니다.

[尚(아직), 仍(여전히) + 未(~가 아니다)]

 - 我们至今尚未收到所订的货物。: 우리는 지금까지 아직 계약한 화물을 받지 못했습니다.

 - 我方仍未接到到货通知。: 우리는 아직 여전히 화물 도착 통지를 받지 못했습니다. 

[尽管 : ~에도 불구하고]

 - 尽管我方多次提醒,但至今没有收到贵方的回复。: 우리 측의 수 차례 알람에도 불구하고, 지금까지 귀사의 회신을 받지 못했습니다.

[遗憾地 : 유감스럽게도]

 - 遗憾地发现达不到我们要求的标准 : 유감스럽게도 우리의 요구 조건에 만족하지 못합니다

 

3. 유감표시

현재 문제 상황에 대해 유감을 표시하여, 이 후의 내용에서 상대방에 해결을 촉구한다

[실망하다 : 失望]

 - 我们感到非常失望。: 우리는 매우 실망하였습니다.

 - 我们极感失望 : 우리는 매우 실망스럽습니다.

[不满意]

- 我对贵方的产品很不满意

[유감 표현]

不能理解,不明白 : 이해할 수 없다

 - 我不能理解贵方为什么还没有付清货款。: 저는 귀사 측에서 어째서 대금 지불을 안하는지 이해할 수가 없습니다.

 - 我们不明白贵方为什么延迟交货 : 저희는 귀사측에서 어째서 납기를 지연하는지 이해할 수 없습니다.

 

4. 부정적 결과

해당 문제상황으로 작성자 측에 야기된 부정적인 상황을 소개한다. 생략 가능하다.

[부정적 결과를 나타내는 표현]

1) 影响 : 영향을 주다

 - 该项货款至今未付,影响了我公司资金的周转 : 금번 대금이 아직까지 지불되지 않아, 저희 회사의 자금회전에 영향을 주었습니다.

[为难 : 곤란하다]

 - 我们现在为难  : 우리는 현재 곤란합니다.

 

5. 해결촉구

문제 상황에 대해 해결을 촉구한다. 보통 지급 해결을 강조하여 요청한다.

[요청하는 표현]

1) (敬)请

 - 敬请安排付款事宜 : 대금지불 건을 처리해주시기 바랍니다.

 - 请核查 : 검토해주시기 바랍니다

 - 请说明详细的理由 : 상세한 이류를 설명해주시기 바랍니다.

2) 盼望,希望 : 기대하다

 - 盼望贵方在7天内将钱款付至我方 : 귀사 측에서 7일 내로 우리측으로 대금을 지불하기 기대합니다.

[지급함을 나타내는 표현

1) 立即 : 즉시

 -请立即执行结账 : 즉시 결산을 집행해 주십시오

2) 尽快 : 되도록 빨리

 - 请尽快 : 되도록 빨리 부탁드립니다.

 

6. 첨언

상대방이 요청사항에 대해 여전히 대응하지 않을 경우 발생하게 될 상황에 대해 경고를 하거나, 문의사항에 대해 첨언한다. 생각 가능하다.

[문의사항]

 - 如有特殊情况,请立即与我联系 : 만약 특수한 상황이 있다면, 즉시 저에게 연락바랍니다. 

[除非~否则 : ~해야지, 그렇지 않으면 ~하다]

[只得 : ~할 수 밖에 없다]

 - 除非货物在本月之前到达,否则我们只得取消订单 : 물건이 이번 달 말까지 도착하지 않으면, 주문을 취소할 수 밖에 없습니다.

 [由~负责 : ~가 책임지다]

 - 对我方造成的任何损失必须由贵方负责。: 우리에게 어떠한 손실이라도 야기되면, 반드시 귀사에서 책임져야 합니다.

[维持~关系  : 관계를 유지하다]

 - 我双方长时间维持着良好的合作关系 : 우리 양 측은 장기간동안 좋은 관계를 유지해왔습니다

[提起公诉 : 소송을 제기하다]

 - 我们将提起提起公诉 : 저는 소송을 제기할 것입니다.

 


다음 포스팅에서는 구체적인 Claim 상황별로 쓰일만한 중국어 표현을 소개하려고 한다.

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기